Characters remaining: 500/500
Translation

bần dân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bần dân" se traduit littéralement par "pauvre habitant". C'est un terme qui désigne les personnes issues des classes populaires ou moins privilégiées, souvent en situation de précarité économique.

Explication simple :
  • Définition : "Bần dân" fait référence aux gens qui vivent dans des conditions difficiles, souvent sans beaucoup de ressources financières.
  • Utilisation : Ce mot est souvent utilisé dans un contexte social pour désigner les populations défavorisées ou pour décrire des conditions de vie précaires.
Exemples d'utilisation :
  • Phrase simple : "Nhiều bần dânlàng này không đủ ăn." (Il y a beaucoup de pauvres habitants dans ce village qui n'ont pas assez à manger.)
Usage avancé :

Dans des contextes plus formels ou littéraires, "bần dân" peut être utilisé pour évoquer des thèmes de justice sociale ou pour décrire des inégalités économiques. Par exemple : - Phrase avancée : "Chính phủ cần chính sách hỗ trợ cho bần dân để cải thiện đời sống." (Le gouvernement doit mettre en place des politiques de soutien pour les pauvres habitants afin d'améliorer leur qualité de vie.)

Variantes du mot :
  • Bần cùng : Similaire à "bần dân", cela signifie également "très pauvre" et peut être utilisé pour accentuer le degré de pauvreté.
  • Dân nghèo : Un autre terme qui signifie "population pauvre", souvent utilisé dans des discussions sur les enjeux socio-économiques.
Différentes significations :
  • "Bần dân" peut également porter une connotation historique, faisant référence à des groupes sociaux spécifiques dans le passé, notamment lors de révolutions ou de mouvements sociaux.
Synonymes :
  • Dân nghèo : Comme mentionné plus haut, cela signifie également "population pauvre".
  • Người nghèo : Cela se traduit par "personne pauvre", et est un terme plus général pour désigner ceux qui vivent dans la pauvreté.
  1. (rare) pauvre habitant

Comments and discussion on the word "bần dân"